Kuvituskurssilla leikimme kirjaimilla. Näetkö tässä kirjaimen? / At illustration class we played with letters. Do you see a letter here?
Tai tässä? / Or here?
Tämä viimeinen on helppo. Tavallaan… / The last one is easy. Kind of…
Kuvituskurssilla leikimme kirjaimilla. Näetkö tässä kirjaimen? / At illustration class we played with letters. Do you see a letter here?
Tai tässä? / Or here?
Tämä viimeinen on helppo. Tavallaan… / The last one is easy. Kind of…
”Someone had taken my towel.” ”Well, damn.” / ”No, wait… What’s that then?” ”This is the bath towel. My little towel had taken.” / I use it under my butt at sauna. Hope it was needed.
Viime viikolla tutkimme kuvituskurssilla, miten viiva vaikuttaa piirrokseen. / Last week we tested at illustration class, how the line affects the drawing.
Viehätyin rikotun viivan liikkeestä. / I was fascinated about the movement of the broken line.
Kurssikaverit kehottivat tekemään pussilakanakuosin. Pakkohan se oli kokeilla! / Classmates recommended to make the pattern for duvet cover. I had to test!
Kauniita unia! / Sleep tight!
Sarjisporukkamme Late ja kumppanit valmistautuu Tampereen Kupliin. Suunnittelin porukan leiman ja leikin hieman väreillä.
/ Our comics gang Late and friends is getting ready for Tampere Kuplii comics festival. I designed gang’s stamp and played with some colours.
Kaisa varasi rintanappikoneen Keskustakirjasto Oodista ja toimi operaation johtajana.
/ Kaisa booked a badge machine at Central library Oodi and led the operation.
Näkemisiin Tampere-talon 2. kerroksessa 23. ja 24.3. Meidät tunnistaa näistä!
/ See you at 2nd floor of Tampere Hall at March 23rd and 24th. You recognise us from these!
Phew. At last. / The winter is over. / Cheers to that!
Ensimmäiset päivämäärät on nyt sovittu. Avaan Minun kehoni -pienlehdestä toteutetun näyttelyni Käpylän Pysäkillä 11.5. ja samana päivänä pidämme siellä Kaisan kanssa kehomyönteisen työpajamme. Ohjasimme pajan ensimmäistä kertaa viime syksynä Helsinki Zine Festissä ja saimme sydämellistä palautetta. Jännittävää nähdä, tuleeko Käpylän Pysäkillä mukaan myös sarjakuvan ensikertalaisia!
/ First dates are settled now. I’ll open my exhibition from ”My body” -zine at Käpylän Pysäkki on the 11th of May and at the same day me and Kaisa will lead our body positive workshop there. We led that workshop first time at Helsinki Zine Fest last autumn and got some heartfelt feedback. It’s exciting to see, if some first-timers of comics also come along at Käpylän Pysäkki!
Tällä viikolla tavoitin kuvituskurssilla jotain lapsuuden leikin kaltaista. Ensin tussattiin pintoja: pesusieni, liian kuiva sivellin ja vääntynyt haarukka ovat hauskempia kuin kynä. / This week I reached something like childhood play at an illustration class. First some inking: a sponge, too dry brush and warped fork are funnier than a marker.
Arpajaisissa sain luonteikkaan tyypin työstettäväksi. / At a lottery I got a lifelike character to work with.
Sormet tussissa ja liimassa, mutta uusi tyyppi oksalla! / Fingers covered by ink and glue, but a new dude on a branch!
Opiskelen kuvittamista Sarjakuvakeskuksella ja olen intoa täynnä! Viimeksi Terhi Ekebom johdatti meidät toistuvan kuvion pariin. Aloitin siitä, mitä penaalista löytyi. / I’m studying illustration at Comics Center and I’m so excited! Last lesson Terhi Ekebom led us to repeat pattern. I started with something from my pencil case.
Seuraavaksi piirros saksittiin ja teipattiin uudestaan kasaan. Varmistelin, ja silppusin kopion originaalista. / Next the drawing were cut and taped together. I secured and cut up a copy.
Pieni lisäys piirroksen keskiosaan. / A small addition to the center part.
Korjausteippiä tuhruihin. / Some correcting tape onto specks.
Kopiokoneella testi: toistuu ihan nätisti. / Testing by copy machine: repeats itself nicely.
Ja kaikki tämä kahdessa tunnissa! Huippua! / And all this in two hours! Great!
Kotona tietokoneella huomasin, ettei kuvio toistukaan saumattomasti. Lisää tarkkuutta seuraavaan kokeiluun siis… Onneksi on ehjä originaali! / At home at the computer I found out, that pattern doesn’t repeat seamless. So more accuracy for next test… Luckily I have whole original!
Piti sitä silti kokeilla värin kanssa. / However I had to test it with a colour.
Jotta uutta hahmottuisi, täytyy vanhaa laittaa hetkeksi sivuun; Kaakelin viemää siirtyy hetkeksi tauolle.
/ So something new is about to take a shape, has the old ones to be put aside; Gone with the Ceramic Tiles takes a little break.
Ensin kuitenkin festarielämää: Kaakelin viemää Laten ja kumppanien pöydässä Å-festin Sarjakuvabasaarissa 9.2. Porvoossa ja Tampere Kupliin Pienlehtimarssissa 23.–24.3.
/ At first some festival living: Gone with the Ceramic Tiles will be at Late and comps table at Å-fest 9.2. in Porvoo and at Tampere Kuplii 23.–24.3.
Muistatko tämän? Kuva on pienlehdestäni ”Minun kehoni”. Ystäväni luki seni ja sanoi jotakuinkin näin: ”Oi, tämä olisi tärkeä viesti. Teepäs tästä näyttely.”
/ [How do you look at me?]
Do you remember this? Picture is from my zine ”My body”. My friend read it ja said something like that: ”Oh, this is an important message. Do make an exhibition about this.”
Ilahduin ajatuksesta. Talletin sen muiden aihioitten sekaan, välillä kääntelin ja talletin uudestaan. Kunnes innostavan loman jälkeen lähetin kolme ehdotusta ja sain pikapikaa kolme innostunutta vastausta.
/ [Despite of cellulite and wrinkles,]
I was delighted about the idea. I stored it among other unfinished works, at times turned it over and over and stored again. Until after an invigorating holiday I sent three suggestions and got quickly three excited answers.
Nyt se on sovittu. Pienlehti levittäytyy isompaan kokoon keväästä alkaen ainakin kolmessa helsinkiläisessä palvelukeskuksessa: Käpylän Pysäkillä, Kampissa ja Kinaporissa. Työpajojakin on luvassa. Hauskaa!
/ [pain and ache, I rely on this body.]
Now it is settled. Zine will spread out in a bigger format starting from spring at least in three service centers in Helsinki. Also workshops are in for. Nice!