Leikkisää

Tällä viikolla tavoitin kuvituskurssilla jotain lapsuuden leikin kaltaista. Ensin tussattiin pintoja: pesusieni, liian kuiva sivellin ja vääntynyt haarukka ovat hauskempia kuin kynä. / This week I reached something like childhood play at an illustration class. First some inking: a sponge, too dry brush and warped fork are funnier than a marker.pöllö01

Arpajaisissa sain luonteikkaan tyypin työstettäväksi. / At a lottery I got a lifelike character to work with.

pöllö02

Sormet tussissa ja liimassa, mutta uusi tyyppi oksalla! / Fingers covered by ink and glue, but a new dude on a branch!

pöllö03

Toistuvan kuvion jäljillä

Opiskelen kuvittamista Sarjakuvakeskuksella ja olen intoa täynnä! Viimeksi Terhi Ekebom johdatti meidät toistuvan kuvion pariin. Aloitin siitä, mitä penaalista löytyi. / I’m studying illustration at Comics Center and I’m so excited! Last lesson Terhi Ekebom led us to repeat pattern. I started with something from my pencil case.

vaihe01

Seuraavaksi piirros saksittiin ja teipattiin uudestaan kasaan. Varmistelin, ja silppusin kopion originaalista. / Next the drawing were cut and taped together. I secured and cut up a copy.

vaihe02

Pieni lisäys piirroksen keskiosaan. / A small addition to the center part.

vaihe03

Korjausteippiä tuhruihin. / Some correcting tape onto specks.

vaihe04

Kopiokoneella testi: toistuu ihan nätisti. / Testing by copy machine: repeats itself nicely.

vaihe05

Ja kaikki tämä kahdessa tunnissa! Huippua! / And all this in two hours! Great!

Kotona tietokoneella huomasin, ettei kuvio toistukaan saumattomasti. Lisää tarkkuutta seuraavaan kokeiluun siis… Onneksi on ehjä originaali! / At home at the computer I found out, that pattern doesn’t repeat seamless. So more accuracy for next test… Luckily I have whole original!

penaalista_testi_01.02

Piti sitä silti kokeilla värin kanssa. / However I had to test it with a colour.

penaalista_väreissä

Kevätsuunnitelmia

miten katsot

Muistatko tämän? Kuva on pienlehdestäni ”Minun kehoni”. Ystäväni luki seni ja sanoi jotakuinkin näin: ”Oi, tämä olisi tärkeä viesti. Teepäs tästä näyttely.”

/ [How do you look at me?]

Do you remember this? Picture is from my zine ”My body”. My friend read it ja said something like that: ”Oh, this is an important message. Do make an exhibition about this.”

kuva 01

Ilahduin ajatuksesta. Talletin sen muiden aihioitten sekaan, välillä kääntelin ja talletin uudestaan. Kunnes innostavan loman jälkeen lähetin kolme ehdotusta ja sain pikapikaa kolme innostunutta vastausta.

/ [Despite of cellulite and wrinkles,]

I was delighted about the idea. I stored it among other unfinished works, at times turned it over and over and stored again. Until after an invigorating holiday I sent three suggestions and got quickly three excited answers.

kuva 02

Nyt se on sovittu. Pienlehti levittäytyy isompaan kokoon keväästä alkaen ainakin kolmessa helsinkiläisessä palvelukeskuksessa: Käpylän Pysäkillä, Kampissa ja Kinaporissa. Työpajojakin on luvassa. Hauskaa!

/ [pain and ache, I rely on this body.]

Now it is settled. Zine will spread out in a bigger format starting from spring at least in three service centers in Helsinki. Also workshops are in for. Nice!

Zine Festiin II

Kaksi yötä Helsinki Zine Festiin! / Two nights to Helsinki Zine Fest!

kv_liuskalehti valmistuu02

Leikkaan, teippaan, taittelen ja niittaan minkä ehdin, joten monta uutta pienlehteä valmistuu. / I cut, tape, fold and staple as much as I can, so many new zines will be completed.

lomakuvia valmistuu02

Näkemisiin Laten ja kumppanien pöydässä tai sarjakuvatyöpajassa, jota olemme järjestämässä. / See you at Late and comp’s desk or at comic workshop, that we’re participating.

Zine Festiin

Vielä yhdeksän yötä Helsinki Zine Festiin. Tämä valmistuu!

/ Still nine nights to Helsinki Zine Fest. This will be completed!

takakansi

”Gone with the Ceramic Tiles is a beautiful regard to humanity.” Juhani Tolvanen, councillor of comics, comics editor/IS 31.1.2018 / Saunas, locker rooms, shower rooms, pools and cafeterias; where two or more people meet at public swimming pool, the topics for comic strips will arise. / First published at Ilta-Sanomat as a Month’s domestic strip, now available as a landscape booklet.

Tulossa: Kaakelin viemää

Olen työstämässä ihka ensimmäistä Kaakelin viemää -liuskalehteä!

/ I’m working on my very first landscape booklet!

liuskalehti_kansi

[Gone with the Ceramic Tiles / It must be thrown little by little.]

Siksi ei uutta strippiä nyt, mutta sentään kansi maistiaisiksi.

/ That’s why no new strip now, but at least a cover.

Pienlehteilyä

Å-festiin on alle kaksi viikkoa. Jotain pientä uutta aion saada myyntipöydälle!

/ Less than two weeks to Å-fest. I’m gonna bring something tiny and new to the counter!

miten katsot

How do you look at me?

Ennen taukoa

Olen puurtanut novellini parissa, mutta nyt on joulutauon paikka. Tässä yksi sivu ennen lomaa. / I’ve been scrubbing with my short story, but now it’s time to take a holiday break. Here’s one page before vacation.

sivu8

I like people, but I need to quiet, too. / I’m from a small town by the sea. / There houses were low and was a lot of sky to see. / I think that’s why I want to stare the far point.

Iloista etenemistä

varo

WATCH OUT / NO forcing to attend SING-ALONGS / NO KARAOKE


Olen pari kuukautta käsikirjoittanut ja luonnostellut uutta sarjakuvanovellia. Tussaaminen on hauskaa!

/I’ve been writing and sketching a new short story for a couple of months. Inking is so fun now!