Saksittelua

Kuten aiemmin kerroin, olen ottanut tänä kesänä haasteita itselleni. / Like I wrote earlier, this summer I’ve been challenging myself.puu_aihe

Yllätin itseni tarttumalla Laten ja kumppanien haasteen alkajaisiksi saksiin. Ajattelen eri tavalla, kun toteutan kuvaa leikkaamalla enkä piirtämällä. Pidän myös varjosta, joka eri kerrosten väliin jää. / I surprised myself by taking a grip of scissors when Late and friends’ theme was launched. I think differently, when I make picture by cutting, not drawing. I like also the shadow, which lays between separate layers.

puu_eka

Täytyyhän tällä tekniikalla pieni sarjakuvakin tehdä, on tämän sen verran hauskaa! / I’ll have to make a little comic with this technique, too, this is so fun!

puu_silppua

[Why?]

Näette sen sitten myöhemmin. / You’ll see it later.

Ruuhkaviikko

Kun saman viikon ajalle mahtuu näyttelyn rakentamista, yhteisnäyttelyn ja oman näyttelyn avajaiset sekä työpajan ohjaaminen, on näin sunnuntaina sellainen olo, ettei ihan vielä hahmota, mitä kaikkea tapahtui.

/Building a exhibition, opening a shared exhibition and an own exhibition plus guiding a workshop, all within one week, and on sunday you really don´t comprehend what happened.

näyttelystä02

Näyttelyssä rakensin sarjakuvanteon eri vaiheet vitriiniin eri hyllyille. Seinille ripustettavien teosten paikat hahmottelin yhdessä näyttelykoordinaattori Mervin kanssa, jonka jälkeen sain poistua areenalta ja Mervi kollegansa kanssa hoiti hermoja koettelevan ripustusvaiheen. Oi, mitä luksusta!

/At my exhibition I constructed different steps of making comics in different shelves of a vitrine. I outlined the places for pieces on the wall with coordinator Mervi, and after that I was allowed to leave so Mervi and her colleague did the afflicting suspension. Oh, what a luxury!

näyttelystä01

Sarjakuvakeskuksen kurssien yhteisnäyttelyn ripustuksen hoiti keskuksen väki, joten sain sielläkin napsia rusinat pullasta ja marssia suoraan avajaisiin nauttimaan talven pakerruksen tuloksista.

/Comics Center’s people did the suspension for the courses’ shared exhibition, so I could cherry-pick also there and go straight to the opening to enjoy the outcome of winter’s toil.

työpajasta blogiin

Sarjakuvatyöpajassa ohjasimme Kaisan Å:n kanssa ensimmäistä kertaa ihmisiä, jotka ovat piirtäneet viimeksi kouluvuosinaan. Siis noin 80 vuotta sitten. Kuvan- ja sarjakuvan lukutaitoa kyllä oli, niin hienon tulkinnan sain omasta, kömpelöstä stripistäni.

/At the workshop we guided with Kaisa Å for the first time people, who has lastly drawn at their school years. That’s some 80 years ago. They did have ability to read pictures and comics though, I got so amazing interpretation of my rustic comic strip.

näyttelystä03

Kun vielä näyttelyssä sain kaunista palautetta niin kuvista kuin teksteistä sekä luottokääntäjä Kaisa H:n sanavalinnoista, olo on kovin kiitollinen. Että vaikka itse antaisi kuinka paljon, saa takaisin yllin kyllin enemmän.

/When all the more at the exhibition I got beautiful feedback from pictures and texts and choices of words made by my trusted translator Kaisa H, I feel very grateful. That even how much you give, you get back plentifully more.

Raaps, raps, raps

Sain testattavakseni raapekartonkia. Jännittävää! / I got to test a scraperboard. Exciting!

raape01

Lopetin testailun (liian?) lyhyeen ja aloin hahmotella otsikkoa tulevalle sarjikselle. / I stopped testing (too?) soon and started to sketch the title for upcoming comics.

raape02

Ei tämä vielä painokoneeseen lähde, mutta saatanpa poiketa taidetarvikeliikkeeseen! / This isn’t going to press yet, but I might drop in an artist material store!

raape03

Kirjaimista

Kuvituskurssilla leikimme kirjaimilla. Näetkö tässä kirjaimen? / At illustration class we played with letters. Do you see a letter here?

M

Tai tässä? / Or here?

Z

Tämä viimeinen on helppo. Tavallaan… / The last one is easy. Kind of…

ahistaako02

Unettomuuden variaatiot

Viime viikolla tutkimme kuvituskurssilla, miten viiva vaikuttaa piirrokseen. / Last week we tested at illustration class, how the line affects the drawing.

uneton_valokuva

Viehätyin rikotun viivan liikkeestä. / I was fascinated about the movement of the broken line.

uneton01

Kurssikaverit kehottivat tekemään pussilakanakuosin. Pakkohan se oli kokeilla! / Classmates recommended to make the pattern for duvet cover. I had to test!

uneton02

Kauniita unia! / Sleep tight!